30 de julio de 2019

Trébol estrellado

                                                       En los tréboles del soto
                                                       ¡Dios, lo que yo me encontré!

                                                       - ¿Lo sabes?

                                                       - Sí que lo sé
                                                       - Pues dime lo que encontré
                                                       en los tréboles del soto

                                                        -¡Dios, sí que te lo diré,
                                                        mi anillo, mi anillo roto!

                                                                              La amante. Canciones
                                                                              Rafael Alberti



Como sucede con el resto de los tréboles que por aquí han aparecido las hojas de  este Trifolium stellatum vienen de tres en tres, en este caso además son muy pelosas tanto ellas como el peciolo


Las flores no son muy llamativas


si en cambio los frutos: una legumbre única blanquecina inscrita en una estrella de vivo color rojizo


No le conozco usos más allá de ser como los otros tréboles forrajera


16 de julio de 2019

Lengua de perro

Bruja 1ª.- Demos vueltas alrededor de la caldera y echemos en ella las hediondas entrañas del sapo que dormía en las frías piedras y que por espacio de un mes ha estado destilando su veneno.
Todas las brujas.- Aumente el trabajo, crezca la labor, hierva la caldera.
Bruja 3ª.- Lancemos en ella la piel de la víbora, la lana del murciélago amigo de las tinieblas, la lengua del perro , el dardo del escorpión, ojos de lagarto, músculos de rana, alas de lechuza...Hierva todo esto, obedeciendo al infernal conjuro.
                                                                                    Macbeth
                                                                                    William Shakespeare



La verdad es que no tengo nada claro si cuando Shakespeare dice lengua de perro se refiere a la lengua de un perro o a nuestra planta, la Cynoglussum creticum. He acudido al original inglés, a ver que pone (Tongue of dog) y tampoco me aclaro. Consultando páginas en internet mucha gente parece dar por sentado que se trata de la planta. Yo en cambio pienso que no. ¿Algún argumento sólido? No. Pero me resulta raro que todos los demás ingredientes sean partes de animales (sapos, murciélagos, lagartos, escorpiones...) ¿Por qué pues introducir una disonancia?


Si tengo argumentos para pensar que se trata de Cynoglossum creticum y no officinale. Ni el sistema Anthos ni la página Flora vascular  sitúan a la segunda en esta zona, y por otro lado posee unas venas más oscuras en los pétalos que al parecer la officinale no tiene.


Cynoglossum es lengua de perro, por la forma y  aspereza de sus hojas, en tanto creticum indicaría que procede de Creta, quedémonos con un origen mediterráneo.


2 de julio de 2019

Reseda luteola. Gualda

                                             Permite al peregrino que va de paso
                                             dejar estas resedas en tu regazo
                                                                                                     A una morena
                                                                                                     Aquileo Echeverría



Tercera reseda que viene por el blog, la Reseda luteola. Y sospecho que será la última, y esta sí que se usaba para obtener un tinte, el gualda, que le da nombre

                                                          Ese laurel pon aquí,
                                                          ese sauce a esotra parte,
                                                          ese álamo blanco allí,
                                                          y entre todos tenga parte
                                                          el jazmín y el alhelí.
                                                          Haga el suelo de esmeraldas
                                                          la juncia, y la flor de gualdas
                                                          la vuelva en ricos topacios
                                                                       Comedia famosa de Pedro Urdemalas
                                                                       Miguel de Cervantes 



Y aunque el tono amarillo de nuestra bandera es el gualda, cuando la constitución la define no habla de gualda sino que dice " la bandera de España está formada por tres franjas horizontales, roja, amarilla y roja, siendo la amarilla de doble anchura que cada una de las rojas" (si alguien quiere saber más de este asunto y por qué el término gualda fue apeado de la definición le aconsejo visitar este sitio)


Nunca pensé que fuera darme tanto juego la reseda, ni que fuese a encontrar tantas referencias literarias, pues aparte de las expuestas también aparecen en la obras de Alejo Carpentier, Emilia Pardo Bazán, Pérez Galdós, Gabriel Miró o Fernán Caballero. No me resisto a recomendar la lectura de un delicioso cuentecillo de Anatole France de apenas cuatro párrafos La reseda del párroco


Pero no solo referencias literarias, también musicales, pues Richard Strauss puso música a un poema de Hermann von Gilm ( Allerseelen, Día de difuntos) en el que se habla de resedas

                                           Pon sobre la mesa las fragantes resedas,
                                           trae aquí los últimos ásteres rojos,
                                           y hablemos otra vez del amor,
                                           como antaño, en mayo


Manuel Machado también hace uso de las resedas en Cantares pero acentuando como aguda: resedá

                                                          Este ramo hecho de prisa
                                                          de cancioncillas banales
                                                          alegres y matinales
                                                          de rocío y resedá...

                                                          Madrigales
                                                          son, entre el llanto y la risa,
                                                          papeles, que son papeles,
                                                          alegrías y oropeles
                                                          y ruido que se va,
                                                          cascabeles



Su padre en cambio usa la acentuación habitual en estos pregones del florero:

                                                        Un jardín llevo en el brazo:
                                                        malvaloca, sensitivas,
                                                        marimoñas, siemprevivas
                                                        llevo las flores de lazo,
                                                        llevo reseda, jazmines,
                                                        llevo la rosa de cera,
                                                        llevo treinta primaveras
                                                        cogidas de mis jardines.
                                                                       Pregones del florero
                                                                       recogido por Antonio Machado y Álvarez "Demofilo"
                                                                       Informante: Vicente, florero de Sevilla hacia 1880